02.jpg 

                 參加讀書會的感想

 

今年三月參加台灣的導遊考試時,  中午休息時間, 桌子上放著一張トラさん讀書會的資料.

我目前服務於台灣的日系商社,  事實上 從學習日語開始至今大約有三十年,但是從來沒有唸過日本歷史及地理的教科書, 心裡在想 トラさん讀書會裡能夠來學習日本歷史 地理 及一般常識 ,又能參加通譯內士之日本國家考試, 因此很快決定報名參加.

我是參加四月上旬至八月中旬 共前後二期 每週三次的課程,  讀書會的氣氛融洽, 讓人感到溫馨 . 到考試為止僅剩五個月, 時間雖然非常緊迫, 但是齋藤老師 準備的教材相當豐富 對考試很有助益.

剛開始學習時,  因本身的因素 很多內容不甚了解, 也難以記憶 , 但是就如齋藤老師時常在說的, 只要幾次的反覆練習一定可以記起來, 又只要將教過的內容好好的研讀 一定會及格 . 我深信著老師所說的話, 努力而不放棄的學習.

同學當中有旅行業界的大前輩, 也有二十歲的年輕世帶, 年齡差距雖大, 但看到大家都認真的學習, 自己覺得非常有幸能有這些同學, 並努力以赴期望讓自己跟上. 如今很高興能通過第一次的筆試 , 也希望能順利的通過第二次口試.

 

現在回想起來老師的教學循序漸進 讓學生很容易進入狀況 .在此要由衷感謝齋藤老師以及助手郭小姐在各方面的教導和協助.

 

正平

                                           2008 11 17

 

 

 

 

          読書会参加の感想

 

 今年の3月に、台湾のガイド試験の時、机の上に1枚のトラさん読書会の

案内がありました。

 

私はいま日系商社で勤務しています。実は日本語を習い始めてから30年近くなりましたが、日本の歴史と地理の教科書を今まで、一度も勉強したことがないので、トラさん読書会で地理と歴史及び一般常識を勉強できるし、通訳案内士の試験も受けることができるとの事で、よい機会と思ってすぐ参加することにしました。

 

 私は四月初旬から八月中旬までの前期、後期 週3回のクラスで勉強しました。すごく勉強の雰囲気が良く、暖かく感じます。

 

試験まで、わずか5ヶ月しかないので、時間の余裕はありませんが、斉藤先生が用意した教材がすごく豊富で、試験に役に立つ物ばかりと思います。でも、授業の最初は分からず、覚え切れない所がかなりありました。しかし、先生がよく言うように何回も反覆練習するうちに覚えていき、与えた教材をしっかり勉強すれば必ず合格できるとの言葉を信じ、頑張ろうと思い、楽しく諦めずに勉強してきました。今、考えると、先生の教えも順番にテンポよく、分かりやすいように教えていただきました。

 

クラスメートの中に、すでに旅行業界のベテラン、20代の若者など、年齢の差がかなりありますが、どなたも一所懸命努力しているのを見て、この様な方達と一緒に勉強できることは大変幸せだと思い、私も皆さんにおくれないように努力してきました。

 

お蔭様で、一次試験がパスできました。2次試験もパスできるように頑張りたいと思います。

 

斉藤先生、そして先生のアシスタント役の郭様と色々と私を含め、皆さんの側面から支援と面倒を見ていただき、本当に感謝しています。色々と有り難うございました。

 

廖 正平

                            2008 11 17

arrow
arrow
    全站熱搜

    japantourguide 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()